Школа с русским языком обучения

В Эстонии существует единая система образования – это означает, что и в части основной школы, и в части гимназии для всех школ действуют одинаковые государственные программы обучения.

Тем не менее, в программах обучения есть некоторые различия, обусловленные изучением первого и второго языков.

Согласно Закону об основной школе и гимназии, в части основной школы решение о языке обучения принимает владелец школы, то есть в большинстве случаев язык обучения выбирает орган местного самоуправления.

В части гимназии во всех школах обучение проводится на эстонском языке. Исключения могут быть сделаны только Правительством Республики. В большинстве гимназий предметное обучение ведется на эстонском языке, второе место по количеству занимают школы, где 60% предметного обучения ведется на эстонском языке и 40% – на русском. Кроме того, используется международная учебная программа International Baccalaureate (IB) и учебная программа Школы Европы, отличительные черты которой описаны в Законе об основной школе и гимназии.

Отличительные черты основной школы с русским языком обучения:

  • В части основной школы учебные программы отличаются языком обучения. В школах с русским языком обучения в качестве первого языка изучается русский язык, а в качестве второго – эстонский. В школе или классе, где обучение ведется не на эстонском языке, изучение эстонского языка является обязательным с первого класса. В такой школе или классе школа обеспечивает обучение эстонскому языку на уровне, позволяющем выпускникам основной школы продолжить учебу в учебном заведении с эстонским языком обучения.

  • Поскольку в школе с русским языком обучения изучение двух (русского и эстонского) языков начинается уже в первом классе, то для учащихся, изучающих эстонский язык в качестве второго языка, нет обязательного иностранного языка B. Иностранные языки A и B выбирает основная школа, принимая во внимание возможности школы и желания учащихся.

  • Учащиеся с неэстонским языком обучения, которые учатся в классе языкового погружения или которые перешли учиться в школу или класс с эстонским языком обучения в течение последних шести лет, могут сдавать экзамен по эстонскому языку в качестве второго языка.

Отличительные черты гимназий, где обучение ведется по модели 60% на эстонском языке и 40% – на русском:

  • 60% минимального обязательного объема учебной работы или, по меньшей мере, 57 курсов, в школе ведется на эстонском языке. В своей учебной программе школа обеспечивает обучение на эстонском языке, по меньшей мере, в объеме 60% от наименьшего разрешенного объема обучения, установленного для гимназической ступени, причем эстонскую литературу, историю Эстонии, обществознание, музыку и географию следует преподавать на эстонском языке.

  • В школах, применяющих модель 60/40, в качестве первого языка изучается русский язык, а в качестве второго языка – эстонский язык как второй язык. Количество курсов русского языка и литературы такое же, как и количество курсов эстонского языка и литературы в школах, где предметное обучение ведется только на эстонском языке.

Окончание гимназии

  • Учащиеся, которые в гимназии изучали эстонский язык в качестве второго языка, вместо государственного экзамена по эстонскому языку могут сдать государственный экзамен по эстонскому языку как второму языку. Учащийся, которому, согласно Закону о языке, выдано свидетельство о владении эстонским языком на высоком уровне или на уровне C1 и который представит соответствующее свидетельство школе не позднее чем к 20 января текущего учебного года, не должен сдавать государственный экзамен по эстонскому языку как второму языку.

  • В гимназии обучение ведется на эстонском языке. В муниципальной гимназии или ее отдельных классах обучение может вестись и на другом языке. Разрешение на обучение на другом языке или на двуязычное обучение дает Правительство Республики на основании ходатайства волостного или городского собрания. Соответствующее предложение волостному или городскому собранию делает попечительский совет, исходя из программы развития школы.

Языковое погружение

  • Языковое погружение – это одна из наиболее систематических форм языкового и предметного обучения. Обучение в форме языкового погружения опирается на добровольное сотрудничество и благодаря этому происходит развитие языка как средства общения. Помимо изучения нового языка, при обучении в форме языкового погружения уделяется внимание также и способности общаться на родном языке. Языковое погружение постоянно применяется в Эстонии с 1998 года. К программе языкового погружения присоединились более 30 школ и детских садов и более 6000 учащихся. Развитием методики языкового погружения занимается Центр языкового погружения SA Innove

 

Последнее обновление: 6 января 2015